其他英语相关课程

美方何时兑现承诺继续向华为供货

2019-08-20 09:10:23 来源:外交部 人气:78


  Q: President Trump said over the weekend that he doesn’t want to do business with Huawei and that he isn’t ready for a trade deal with China. Do you think it makes sense for China to continue negotiations with the US under these conditions?

  问:美国总统特朗普周末表示不愿与华为公司做生意,他还没准备好与中国达成贸易协议。在这种情况下,中方是否认为还有继续磋商的意义?

  A: Regarding Huawei, like we said many times, the trade between Chinese and American companies is mutually beneficial. At the meeting between the two leaders in Osaka, the US side said it would allow US companies to continue to supply Huawei. When and how the US will honor its words concerns its credibility and reputation and the international community has its own judgment. We hope the US will honor its commitment, stop unreasonably bringing down and sanctioning Chinese enterprises, treat them in a fair, just and non-discriminatory manner and do more to promote the healthy and steady development of China-US trade rather than doing the opposite.

  答:关于华为问题,我们多次说过,中美企业之间的经贸合作是互利共赢的。中美元首大阪会晤时,美方表示将允许美国公司继续向华为供货。美方何时兑现承诺、如何兑现承诺,事关美方自身的信誉和公信力,国际社会也都看在眼里。我们希望美方能够说到做到,停止对华为等中国企业的无理打压和制裁,以公平、公正、非歧视方式对待中国企业,多做有利于促进中美经贸合作健康稳定发展的事,而不是相反。

  As to the trade talks, China’s position is consistent and clear. We hope the US will work with China to implement the consensus between the two leaders reached at the Osaka meeting, and find a solution acceptable to both sides through dialogue and consultation on the basis of equality and mutual respect.

  关于中美经贸磋商,中方的立场是一贯和明确的。我们希望美方能同中方共同努力,落实两国元首大阪会晤共识,在平等和相互尊重的基础上,通过对话磋商找到彼此都能接受的解决办法。

  You may also noted that the economic teams of both sides maintain contact with each other. Last Tuesday, Vice Premier Liu He had a telephone call with his US counterpart for the China-US high-level economic and trade consultation and the press release is readily available.

  大家也都注意到,中美两国的经贸团队也保持着联系。上周二,刘鹤副总理应约与中美经贸高级别磋商美方牵头人通话,你可以查询一下有关消息稿。

  重点词汇

  negotiations谈判; 磋商; 协商; negotiation的复数

  mutually beneficial相互受益

  unreasonably不合理地

  non-discriminatory manner非歧视措施

  mutual respect互相尊重


  声明:本文仅供英语学习使用,不涉及政治言论,新闻来源自外交部/商务部网站。如有问题可联系本网删除、更改。


bec阅读,商务英语阅读,英语阅读,英语新闻

BEC考试指南

当前账号

该账号可用于登录
美森教育旗下所有产品

我知道了

注册成功,请选择学习目标

确定

BEC焕新升级公告

亲爱的BEC随意学 白金卡/钻石卡/金钻卡学员(含原超级卡学员):

为更好地服务学员,您所报名的 白金卡/钻石卡/金钻卡 后台已经进行了焕新升级。升级后,您的原卡将焕新升级为涵盖更多课程的新卡, 新的课程包括能力课、领思、CATTI、雅思 ,具体以您账户中注入的新课为准。

升级后,您的新卡的赠送期在原卡的基础上,额外再赠送6个月/1年/1.5年,同时您原来BEC卡中的课程仍将保留。

新课程相关教材大礼包,请您点击”同意并前往查看"后可联系客服以登记您的最新地址,我们将登记信息汇总后统一安排邮寄新卡课程需要的教材。

如您有任何问题,可以联系升级客服。

同意并前往查看

同意并前往查看